④.労働は懲罰だからこそ効率化し回避
日英間に横たわっているさまざまな懸隔について述べる本シリーズも、四回目の今回で後半に入ることになる。私のものの見方・考え方については折々に述べてきたつもりだが、後半に先立ち再度確認した上で、前に進みたいと思う。私が昨今の日本の傾向として強く感じ同時に懸念することは、具体的に目に見えたり聞こえたりする情報に余りに一喜一憂し、短絡的影響を受け過ぎるのではないかということである。つまり情報の裏に潜む歴史的・文化的背景などについて、学習したり考えたりする時間が情報の増加に反比例して、ますます少なくなっているということである。現代の一方通行的情報過多が、われわれに目に見える出来事としての事実と、その裏に潜む見えない背景としての真実の区別を、つけにくくさせているのではないだろうか。日英間の懸隔は沢山あるが、英語でいう “What makes English people do that “の「目に見える結果としての that(事実)と同時に、背景にある原因としてのWhat(真実)」にも、皆さんと一緒に考えていきたいのである。
【休暇中は労働から一切断絶】
さて今回の日英の懸隔は、われわれが日々励んでいる 〝労働〟 について考えたい。現代の大多数の企業にとって、その活動が国内に止まらないでグローバリゼーションが経営戦略上、避けて通れない課題となっている今日では、異国人同士が職場を一にすることは極当然のことである。グラクソ・ウエルカム社においても世界約八十カ国にオペレーティング・カンパニーを持ち、私自身も一人の日本人として異国人の中で働いてみて、否応なしに労働に関する具体的な行動の考え方が、彼らと随分違うことを認識することができた。
具体的懸隔を挙げる。例えば、休暇の取り方については、端的に言って彼らの休暇は日常の労働生活からの完全断絶で、会社との連絡を一切絶って可能な限り長期にわたって自分と家庭のための楽しみに、ひたすら徹する。決裁権限が大きい上級職の人は事前に権限を明確に委譲して休むから、休暇中の決裁が滞ることはない。また日本では多くの日常実務に携わっている人に限って、休暇中にたびたび会社から電話があったりするが、彼らは他人のホリデーを大いに尊重し、協力しあって休暇をとっていた。
それに日本ではかなり恒常化している残業、休日出勤もほとんどなかった。また労働争議の在り方も随分違っている。例えば日本では賃金交渉を主たる目的として春闘があるのに対して、イギリスでは労働時間短縮や労働環境改善などの、賃上げ以外の要求闘争も盛んであった。
従って要求に対して満足な解決が得られないときには、一年を通じてストライキを方々でやることになる。日本人旅行者が海外旅行で、交通機関のストの多さに驚き迷惑する所以である。それから転職についても、やはりイギリスの方が圧倒的に多く、私も随分多くの同僚の送別会を経験した。それにしても、これらの背景には労働そのものに対する認識の違いが、日英間に横たわっているとしか考えられないほど、多くの懸隔を経験した。そして認識の違いは当然、労働の違いから来ていると考えられるのだが、大変難しい問題で以下は私見である。
【〝窓際族〟を羨む英国人】
そもそも私は、アダムとエバが神の言いつけを破って禁断の実を食べた時を、西欧社会の労働の起源(嚆矢)と考えている。これがエデンの楽園からの追放、いわゆる〝失楽園物語〟 であるが、それまではエデンの薗では労働なんて存在しない歓喜(エデンとはヘブライ語で〝歓喜〟 の意だそうだ)の世界だった。人類最初の罪に対して神は、人間の男女各々に「労働と出産の苦しみ」という懲罰を与えられたのである。この原罪思想は、ユダヤ教・イスラム教・キリスト教共通の聖典である「旧約聖書」に記されており、これらの宗教を信じる仏教国を除く世界中の大部分の男達は、労働を生まれながらに神から与えられた懲罰として、受け止めているのではないだろうか。労働を懲罰と考えたらやはり基本的には回避したいし、いかに効率的にこなして楽をしようかと考えることは当然であろう。
一方、日本時にとって労働の起源とは、神から授かった 〝神事ないし祭り(奉り)〟 ではなかろうか。これは例えば稲作の一連の作業を思い起こせば、神から授かった労働としての神事的行動が、今も年間を通じて沢山残っていることからも想像がつく。そこには労働は懲罰というより神から授けられた、ある意味では有り難い神事。祭りとして受け止める、稲作農耕民族としての日本人の姿がある。労働懲役思想の彼らには、田植えから稲刈りまでの過程において、神輿を担いだり家族や部落での共同作業などを行う、日本人の神事的労働が異様に見えるかもしれない。
ある時、会社のオフィスで、日本のサラリーマン社会の 〝窓際族〟 の話をしたら、「会社にどのような貢献をした人が、窓際族になれるのデスカ?」と真剣に質問されたのも、労働を懲罰と捉える考え方から見れば、分かるような気がする。
先に触れたが、旧約聖書を聖典とする国ではホリデーは「Holy-Day」即ち聖なる日であって、むしろ労働をしてはいけないのである。また英語に Sabbatarian(サバタリアン)なる言葉がある。最初の人文字が違ったら、日本では一部の中年女性の代名詞になっているが、キリスト教やユダヤ教徒における 〝安息日厳守主義者〟 を意味する。敬虔な信者にはかなり多いそうである。
逆に休日出勤も辞さず、長い休暇には困惑したりする、われわれ日本のサラリーマン諸氏は労働を神聖なるものと考え、基本的には休暇を罪悪であると感じる真面目人間なのだろう。それから、これは自己弁護になるかもしれないが、われらサラリーマンが会社の帰りに同僚と一杯やるのも労働神事としての延長であり、また会社という御神輿を担ぎ終えての一区切りの意義もあるのかもしれない。
労働懲罰思想よろしく彼らは毎日、少しでも早く仕事からの解放を望むが、同時に少しでも少ない時間により多くの成果を上げようとする〟 効率主義的労働 〝を目指し、会社での部内会議でも時間と成果のバランス(生産性)を大変厳しく問われたことを、彼らの労働懲役思想に対する援護射撃として付言しておきたい。
(英文訳)
— Labor is just the chastisement and worthy of avoiding by efficiency —
Introduction
The articles with regard to discrepancies between Anglo-Japanese situations have covered so far the fourth serial which enters the second half of my description. I believe that I have often pointed out my way of appreciating the situation and views about things, but before going into the second half, I would like to confirm them. What I have strongly felt and concerned the recent trends in Japan is that people tends to be glad and sad by turns by actually visible and audible information and to be influenced hastily in his mind. That is, it would be said that the time to study and think about historical and cultural backgrounds which the information has had, has become more and more decreased in proportion as the information increases. It is that the contemporary affluent one-way information makes us difficult to distinguish the fact as a visible happening from reality which invisibly exists in the background of the fact ? There are a lot of discrepancies between the UK and Japan, and together with you, let me think about the fact as a visible result of ” What makes English people do that ? ” and also the reality, ” what “, as a cause of background.
No Access to Labor during Holidays
Let me take ” the labor ” which we work hard at our job daily, as one of discrepancies between us two. Today, the majority of recent companies does not confine their business activities domestically and is inevitable to adopt a globalization business strategies, and it is quite natural that foreigners get mingled at a work spot. In Glaxo Wellcome plc., which is operating in about eighty countries, I myself also worked among them and found that their conception toward the labor is quite different.
For example, upon taking holidays it means that they stay away completely from their daily labor work and enjoy for themselves and family as much as possible. The seniors who have superior decision making authority clearly delegate their authority and take holidays, thereby leaving no stagnation. In Japan the person who has engaged in various daily work is to receive calls from his office while in the UK they respect the others’ holidays and take holidays cooperating each other.
Also, overtime work and work on holidays which are quite common in Japan are scarcely seen, and attitude toward labor dispute is also different : in Japan spring labor offensive is aimed at wage negotiation while in the UK demand struggles except the wage rise such as shortening work hours and the improvement of labor conditions are prevalent.
Therefore, when they do not get satisfactory settlement, strikes take place in various places through a year by which Japanese tourists should be surprised and troubled, such as transportation strike, etc.
A job change is also far more frequent in the UK than in Japan, and I also experienced quite often farewell parties, which reminded me of the difference of recognition toward the labor itself as a background. This difference is regarded as being based on the difference of birth and origin of the labor, which is a different problem, and I would like to cover my personal view in the following.
The British Envy ” a worker taking a seat near window ”
I believe that the origin of the labor in the European society dates back to the time when Adam and Eve ate the forbidden fruit disobeying what the God had said. This is what is called deporting from the Garden of Eden, so-called ” Paradise Lost “, and until then there was no labor existing in the Garden.
(Eden is said to be ” people’s pleasure ” in Hebrew.) To the sin which committed by human beings for the first time, the God has given chastisement called the labor for men and agony of giving birth for women respectively. This original sin is written in the Old Testament which is a common holy book among Judaism, Islam and Christianity. Almost all of men in the world except for Buddhists may accept the labor as chastisement, I suppose. It is natural that people would like to avoid the labor by nature provided he considers it as chastisement and to try to find easiest way to overcome it.
On the other hand, for Japanese the origin of the labor may be a ” rite or festivity “. It is supposed that there are still various ritual occasions as the labor bestowed by the God throughout a year when we look back a series of rice farming. In a sense, there can be seen that the labor is accepted as the God’s rite rather than chastisement because of the Japanese view derived from rice farming. The British who possesses the labor chastisement view might feel strange at the Japanese ritual labor view from rice planting to harvesting it cooperating families and villages and carrying a portable shrine.
One day in the office, I told about the ” workers taking seats near window (deadwood) ” and was asked seriously, ” How could those who contribute greatly to the company become workers taking seats near window ? “. This can be understandable from the view point of labor chastisement.
As I already touched, the word ” holiday ” in the countries where the Old Testament is a holy book means ” Holy-Day “, a sacred day, and the labor is rather forbidden. Also, in English there is ” Sabbatarian ”
— if you replace the first letter by O, it becomes to mean a mid -aged woman in Japan — it means the strict Sabbath follower in Christianity and Judaism. It is told that there are quite a few among devout followers.
On the contrary, we Japanese workers consider the labor as being holy with being ready to work even on holidays and become annoyed by long holidays, and we might be sincere persons feeling that taking holidays are committing sort of sin. Also, this might be self-defensive, but it will be an extension that we have some glasses of liquor with colleagues on the way home from office, and it will be a sort of distinction after finishing to carry a portable shrine.
The British wishes to be released from work based on the labor-chastisement view and at the same time they aim ” the effectiveness-oriented labor ” by which to achieve more results with lesser time, and I should add as a covering fire for the labor chastisement view that the balance between the time spent and result gained (productiveness) was strictly pursued at intra-company meetings.